Разочарование детства. Демоны говорят не на чистой латыни. Есть, конечно, цитаты на латыни, но также присутствуют искаженные или латиноподобные фразы.
Ещё интересно, что воры позиционируют демонов как учителей, а не хозяев, но это к делу не относится.
Итого, реплики делятся на: 1. Латинские фразы (Носят синие штаны). 2. Фразы, похожие на латынь и приведённые с погрешностями на произношение к существующим в латинском языке словам или фразеологизмам, без учета грамматики с орфографией и пунктуацией. Но, они не слышатся в игре так же, как предложенный перевод (В стильном оранжевом галстуке). 3. Похожие на латынь, но не латынь. Не латынь, хоть как выкручивай произношение (Бледная немочь). 4. Сплав пунктов 2 и 3. Что там хотели сказать на самом деле – загадка (Красные-опасные). 5. Те, где демоны не брезгуют порычать [-].
P.S. Очевидно, что везде идут мои предположения и интерпретации, кроме пунктов 1 и 5. Особенно 5, там нельзя не справиться.
P.P.S. Критика и высказывания по делу всегда приветствуются.
P.P.P.S. Если только сами-знаете-кто не раздобыл скрипт реплик, когда работал сами-знаете-где, то дела обстоят примерно так:
Атака [-] Выбор Incantarictus? – герцог Очевидность (Incanto – петь, произносить заклинание; Rictus – раскрытый рот). Ignis mare – Огненное море. [-] Ожидание Intaterum? – произносится в одно слово, кажется. Может значить что-то вроде «В муках?» (In – в; Torto – терзать, мучить). [-] Смерть [-]
Атака Die senestra! – в латинском есть sinister – дурно, неблагоприятно. Итого: «Дурной день». Выбор Invocare ignus – Призываю огонь. Senct vere demeo – с некоторым искажением это может означать «Святая истина нисходит», очень литературно переводя (Sancte – свято, нерушимо; Vere – истинно, правильно, верно, говорить правду; Demeo – спускаться, сходить вниз). Der or not – я не знаю возникновения легенды перевода «Быть или не быть». Ибо на латыни сие выглядит «Esse oporteat an non esse». Может быть Архидьявол произносит «Derro not», как бы говоря игроку, что он, Архидьявол, не заблудился. (Derro форма Deerro – блуждать). Если нет, то чёрт его знает. Усугубляется эта фраза тем, что not, которое понимается как отрицание, отрицание не в латинском языке. Ожидание Deus not exorior – Бог не появится. Magister dixit – Так сказал учитель (Крылатое выражение). Смерть Ignis demonia – Демонический огонь. Правильно: Ignis daemonicus.
Атака Abyssus invocat – Бездна взывает. Выбор Dominus ignis – Повелитель огня. Gloria demonia – Во славу Демонов. Правильно: In gloria daemonum. [-] Ожидание Ignis dei voternum – первые два слова из латыни (Огненный бог), а вот третье… Если изгаляться, то aeternum с очень специфическим произношением, и тогда «Огненный бог навечно». Но из песни слов не выкинешь. Signo jani vengeance – загадочная фраза про знак и чью-то месть (Signo – знак). Смерть [-]
Атака Vae victis – Горе побежденным. Выбор Dei not gloriam – от девиза «Ad maiorem Dei gloriam» (К вящей славе Божией), «Нет славы богу». Alea jacta – от выражения «Alea jacta est» (Жребий брошен). [-] Ожидание Ignis demonia – фраза Архидьявола при смерти. [-] Смерть [-]
Атака Per Bethrezen! – За Бетрезена! Выбор Magister not – тут явно «Учитель, нет!». Fiat Felutes – может быть это «Fiat voluntas» от выражения «Fiat voluntas tua» (Да будет воля твоя). Magister? – Учитель? Ожидание Manes tecal fares – скорее всего это фраза из церковных текстов «Мене, текел, фарес» (Посчитано, взвешено, разделено). Или же: manes – души умерших, тени усопших; делают некое tecal; foras – вне, за пределами. Par pari refertur – Равное равному воздается (Крылатое выражение). Смерть [-]
Атака [-] Выбор Ultima rechum – явно слышимого «ч» в латинском нет. Может быть это сплав слов ratio и regum с особенностями произношения из выражения «Ultima ratio regum» (Последний довод королей). Victis senectra – опять же victis – побежденные и опять же sinister – дурно, неблагоприятно. [-] Ожидание Vulnerant omnes, ultima necat – Ранят все, последний убивает (Крылатое выражение). Volenti non fit injuria – Нет обиды изъявившему согласие (Одно из положений римского права). Смерть Intaterim – похожая или такая же фраза есть у Герцога при ожидании. Похожая фраза – похожий перевод.
Nital janil – если опять играть в конструктор: nitela – блеск, а второе очень похоже имя Януса, который как известно... «Блеск двуличия». Но я склоняюсь к мысли, что это просто имя араба-разработчика это навряд ли переводится так. Ignis potens – Могучий огонь. Vae victis – Горе побежденным.
01.07.1996 - 10.06.2011 Such failure must be as depressing to bear as it is pathetic to behold.
Даже синие иногда не совсем то, например Баронесса так смачно уродует фразу "Alea jacta" что я узнал только когда мне сказали однажды что она должна звучать так, Баронесса отчетливо произносит "Alea chakchta",(две "Ч" да, притом что шипящих действительно нет в латыни.)
ЦитатаХимера ()
Разочарование детства. Демоны говорят не на чистой латыни. Есть, конечно, цитаты на латыни, но также присутствуют искаженные или латиноподобные фразы.
Демоны аки средневековые одержимые над латынью смачно издеваются.
Цитатаnonstop ()
прикольно.Так это не на слух,т.е. где-то были выписаны фразы,или как?
Думаю это чья-то долгая и старательная работа. И вообще читать надо внимательней:
ЦитатаХимера ()
P.S. Очевидно, что везде идут мои предположения и интерпретации, кроме пунктов 1 и 5. Особенно 5, там нельзя не справиться.
P.P.S. Критика и высказывания по делу всегда приветствуются.
P.P.P.S. Если только сами-знаете-кто не раздобыл скрипт реплик, когда работал сами-знаете-где, то дела обстоят примерно так:
Gorgar ты вирус. НоД 32 против таких как ты создавался да и он не поможет(с) (неизвестный тролль, впавший в очаяние) "Креатив ради креатива удел кретинов" (с) Гангрен
ЦитатаДенисик ()
определение "криворукие и****ы" (с) как мне иногда кажется, соответствует степени моего огорчения.
Тем более покупатель- он все равно же ведь купит. Будет плакать, плеватся и морду отворачивать, но купит... М. Зощенко *Этот покупатель -Фанат Disciples ... " Знаю я вас, олдфагов. Дай вам волю, вы в петиции прямым текстом напишите "Д3 гомно, сделайте Д2 в 3D", а такое, мягко говоря, не очень дипломатично. " (с) Rommel Кое что об Акелле
Сообщение отредактировал Gorgar - Среда, 01.06.2016, 16:47
Так это не на слух,т.е. где-то были выписаны фразы,или как?
На слух выписаны на бумажку в 2002 году и переведены посредством словарика. Интернетика в те далёкие года ещё не было, да.
ЦитатаGorgar ()
Даже синие иногда не совсем то
Синие - это однозначно латынь, которую даже оригинальное произношение не мешает опознать и понять.
ЦитатаGorgar ()
Баронесса так смачно уродует фразу "Alea jacta" что я узнал только когда мне сказали однажды что она должна звучать так, Баронесса отчетливо произносит "Alea chakchta"
Актриса, озвучивавшая баронессу вжилась в роль. Нечеловеческая речь просто. Её "Vae victis" была опознала, только по фразе Утера. Ну тут кто как слышит. "Jacta" там вполне себе, но она ухитрилась, произнося слово, все согласные смягчить и оглушить.
ЦитатаGorgar ()
Демоны аки средневековые одержимые над латынью смачно издеваются.
Соль в том, что раньше сколько пафоса и гордости было, на латыни изволят, какая озвучка винрарная и т.д. Но реальность оказалась не так прекрасна как этот коллективный хэдканон.
ЦитатаГангрен ()
Incantare ... это то, что я чотко слышу вначале.
Вот это больше похоже на правду.
P.S. Ну-ка сознавайтесь, господин Сократ, кто наюморил в описании темы?
01.07.1996 - 10.06.2011 Such failure must be as depressing to bear as it is pathetic to behold.
На слух выписаны на бумажку в 2002 году и переведены посредством словарика. Интернетика в те далёкие года ещё не было, да.
Прикольно А я вообще расслышать не могу .Тот же вор легионерский при выборе одна из фраз мне вообще в три слова слышалась,все время перекручивал на свой лад, что-то типа : "что б спионэрить?" . А это одно слово выходит и вообще просто "магистр ",а я выходит просто слышал хз по какому если в сознании его на 3 делил. Я подозревал конечно что скорее всего ошибаюсь,но все ровно фигня какая то
П.С. Раз такое рубилово пошло что и Утер присутствует и мститель и еще реплики при атаке,то есть ли возможность как то сюда и ветку магов при атаке вписать? Если не затруднит конечно.Я вот реально не могу их расслышать и все.
спасиб за выкладку реплик демонов)) имхо, да там латынью бормочут они, но вот только некоторые фразы "демонски исковерканы" произношении, а на счет белых и оранжевых фраз - автор учитывал изменения окончаний в зависимости от склонений слов, если да, то тогда остается грешить на то, что взятые латинские фразы и изречения были несколько подредактированы и неправильно произнесены, либо не могут быть услышаны правильно ввиду своеобразной их подачи слушателю))
мне вот интересно, а слова других героев-магов и юнитов-магов будут когда-то размещены, вот там не совсем понятно с их произношением
Поскольку у Легионов как и у прочих один герой-маг думаю что имеются ввиду другие расы. Тем не менее маги проклятых тоже говорят что-то в схожем духе и было бы интересно узнать что. На слух воспринимается не очень хорошо, ну исключая демонолога.
Gorgar ты вирус. НоД 32 против таких как ты создавался да и он не поможет(с) (неизвестный тролль, впавший в очаяние) "Креатив ради креатива удел кретинов" (с) Гангрен
ЦитатаДенисик ()
определение "криворукие и****ы" (с) как мне иногда кажется, соответствует степени моего огорчения.
Тем более покупатель- он все равно же ведь купит. Будет плакать, плеватся и морду отворачивать, но купит... М. Зощенко *Этот покупатель -Фанат Disciples ... " Знаю я вас, олдфагов. Дай вам волю, вы в петиции прямым текстом напишите "Д3 гомно, сделайте Д2 в 3D", а такое, мягко говоря, не очень дипломатично. " (с) Rommel Кое что об Акелле